Who What Where When Why How
言わる英語の表現順位と日本語のいつどこで誰が何をの順番って違うんですよね。
英語文化のネットは、
基本
誰が、何を、どこで、いつ、なぜ、どうやって
はじめに書く、誰がと何をしたと先に書くので、どうしても先頭の文字ばかり強調される作りなんですね。
日本語でそれを書くと日本語じゃなくなってしまい。
短い文章を日本語で表現する事が本当に難しい。
筆者:かぴばら
投稿日:2020年08月25日 (火) 07時51分 [no.17069]
投稿日:2020年08月25日 (火) 07時51分 [no.17069]